Se Goldstein em pessoa... caísse nas mãos da Polícia do Pensamento, ele poderia lhes entregar uma lista de seus agentes.
Kada bi Goldstajn... pao u ruke Policije Misli, ne bi mogao da im da listu svojih agenata.
Aparentemente, ele saiu do seu curso, e temos quase certeza que eles estão em mãos da guerrilha.
Изгледа да су скренули са курса... и плашимо се да су пали герилцима у руке.
"e eu o entreguei nas mãos da morte pela segunda vez."
"a ja sam te po drugi put predao u ruke smrti. "
Meu pai viu quanto somos frágeis e quão rápido caímos nas mãos da tirania.
Мој је отац видео нашу слабост и како се лако препуштамо тиранији.
Quanto à outra coisa... as mãos da vítima... talvez... fosse demais mesmo, vamos esquecer.
Drugo... Što se tièe žrtvinih šaka možda sam od tebe tražio previše.
Para mim, foi me ver deitado no acampamento de escoteiros olhando as estrelas cadentes e as flores douradas do bordo, caindo na nossa rua ou as mãos da minha avó e como a sua pele parecia um papel...
za mene, to je bilo ležanje na leðima... u izviðaèkom kampu, i posmatranje zvezda padalica. i požutelo lišæe javora... koje je prekrivalo našu ulicu. ili ruke moje bake i njena koža koja... je lièila na papir.
É irresponsável deixá-los nas mãos da pessoa errada.
Neodgovorno je staviti ih u pogrešne ruke.
Em algum momento... nas mãos da sua mãe, isso foi passado como amor.
Nekad je u rukama tvoje majke, to bila ljubav.
Assim, ele estava nas mãos da polícia, mas... não ficou um só dia na cadeia.
Držali su ga za muda. No... Nije dobio ni dana zatvora.
Ela tem até às 9 horas de segunda... senão vai ficar nas mãos da polícia de Long Branch.
Mora ga dovesti u ponedeljak u 9h. ili cemo je predati policiji.
O informe dos alemães chegou às mãos da polícia de Haya.
Полицијски извештај који су Швабе дали хашкој полицији.
O futuro de toda uma espécie está nas mãos da sobrevivência de um pequeno número de mães como esta.
Buduænost cele vrste zavisi od preživljavanja malog broja ženki poput ove.
Anna, Stepan disse que essa garota... acabou nas mãos da Vory V Zakone.
Stepan kaže da je ova devojka završila u rukama ruske mafije.
Se o diário chegar às mãos da polícia... algumas das coisas que meu filho fez... são ilegais.
Ako se policija doèepa ovog dnevnika, neke od stvari koje je moj sin uradio su nezakonite.
Ok, meninos e meninas, tirem as mãos da massa, por favor.
Ok, momci i devojke! Sklonite to na stranu, molim.
Vim pegá-lo para colocá-lo nas boas mãos da igreja.
Mislio sam da ga pokupimo i damo u dobre ruke crkve.
Mas agora está nas mãos da SS.
Али си на крају ипак пао у руке СС-а.
É questão de tempo até estarem todos nas mãos da polícia.
Samo je pitanje vremena kad æe svi biti u rukama policije.
Tire as malditas mãos da porra do meu cacete!
Sklanjaj svoje proklete ruke sa mog mamojebaèkog ðubreta!
Acreditaria se eu lhe garantisse que se você conseguisse soltar suas mãos da garganta do seu irmão, você alcançaria a vida eterna?
Dopusti da ti kažem... da uspiješ navesti sebe da otpustiš ruke... sa vrata tvojeg brata, mogao bi imati vječan život?
Tire as mãos da minha filha!
Mièi ruke s moje kæeri! Amanda! Pusti je!
A partir de agora você não poderá retirar suas mãos da mesa, a menos que seja com o propósito de outra inspeção.
Od sad Vam nece biti dopušteno povlacenje ruku sa stola, osim u svrhu iduce inspekcije.
Se levantarem as mãos da mesa, o Sr. Butch vai descarregar canos duplos em vocês!
Ako pomerite ruke sa stola, g. Puè æe ispaliti iz obe cevi saèmu.
Posso tirar as mãos da mesa para remover a minha carteira?
Šta æe biti? - Mogu li da sklonim ruke sa stola da izvadim novèanik?
Quer deixar Sansa nas mãos da rainha?
Želite da ostavite Sansa u rukama Kraljičinog?
Não sei quando as mãos da minha mãe começaram a tremer.
Ne znam taèno kada su mami poèele da se tresu ruke.
Agora, se puderem sair do meu escritório, posso garantir que este assunto está nas mãos da pessoa certa.
Nema potrebe za pretnjama. Molim vas, napustite kancelarija. Uveravam vas, stvar je u sposobnim rukama.
E quando isso esteve nas mãos da sua espécie?
A koliko od toga je delo ruku vaše vrste?
Tire suas mãos da minha filha.
Idi! Mièi ruke s moje kæeri!
Não deixe que o controle de sua autoestima fique nas mãos da Sheila.
To znaèi nemoj da prepustiš kontrolu nad svojim samopoštovanjem Šili. -Šina.
Nada acontecerá à caixa e será entregue nas mãos da Penny.
Èuvaæe kutiju i odvešæe ih pravo do Penny.
Precisa tirar suas mãos da minha calça.
Мораш да руке из мојих панталона.
Comandante Paylor, seu povo sofreu mais do que qualquer um nas mãos da Capital.
Komandante Pejlor, vaši ljudi su pod Kapitolom najviše patili.
É como você disse, o Espelho é mal não deve cair nas mãos da pessoa errada.
Kao što kažeš, ogledalo je zlo, i ne sme pasti u pogrešne ruke.
Tire as mãos da minha esposa.
Uðimo. -Skloni ruke s moje žene!
Paula Radcliffe, a única pessoa certa que vai tirar o grande prêmio das mãos da "sub-azarão" Derartu Tulu, de repente sente a perna e começa a ficar para trás.
Paula Redklif, jedina osoba koja bi zasigurno mogla da preuzmne ogromnu nagradu iz ruku autsajdera Derartu Tutu, se odjednom hvata za svoju nogu i počinje da zaostaje.
Construí este bar com minhas próprias mãos da melhor madeira do condado.
Направио сам га голим рукама од најбољег дрвета у околини.
Com o passar dos últimos meses, o mundo tem visto como homens e mulheres negros desarmados tiveram suas vidas tomadas pelas mãos da polícia e de vigilantes.
Tokom poslednjih nekoliko meseci, svet je posmatrao kako životi nenaoružanih crnih muškaraca i žena, bivaju stavljani u ruke policije i odbora za građansku samozaštitu.
0.83742904663086s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?